Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答ありがとう 追加で2点ご質問です。 1.添付画像Aについて 新たにCAとUKのストアを設定しました。過去のキャンセルされたストアが添付画像が示すよ...

翻訳依頼文
ご回答ありがとう
追加で2点ご質問です。

1.添付画像Aについて
新たにCAとUKのストアを設定しました。過去のキャンセルされたストアが添付画像が示すようにまだ残っているのですが
これを画面上から削除する方法はありますか?

2.添付画像Bについて
CAとUKのStore TypeがFreeになっています。
私はUSで59.99ドルプランに加入しています。
その場合、US、CA、UKであわせて月に8000メールまで送ることができるのではないですか?
それともCAとUKは別料金が発生しますか?
sujiko さんによる翻訳
Thank you for your reply. I have two questions additionally.

1. Image A attached
I set a store of CA and UK newly. As the store cancelled in the past are still in the image attached, do I have a way to delete it from the screen.

2. Image B attached
Store type of CA and UK is free.
I am participating in 59.99 dollar plan of the States.
In that case, may I send 8000 emails at maximum a month of US, CA and UK all together?
Or do we have additional fee for CA and UK?

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する