Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] パフォーマンス哲学 我々は、成長型マインドセットを持つ優秀なチームを通じて、ライバルよりも速くより優れて、出資者の期待を上回ります。私たちは、パフォーマ...

翻訳依頼文

PERFORMANCE PHILOSOPHY
We will exceed stakeholder expectations faster and better than the competition through a high-performing team with a growth mindset. We are a pay-for-performance organization, linking performance and compensation to one another. Merit and bonus awards are tied to both business and individual results, and the individual performance rating balances both “what” is accomplished and “how” it is accomplished. This philosophy allows managers to reward team members based on their contributions, and further differentiate those who are making significant contributions to our business and using our values as their guide.
fish2514 さんによる翻訳
パフォーマンス哲学
我々は、成長型マインドセットを持つ優秀なチームを通じて、ライバルよりも速くより優れて、出資者の期待を上回ります。私たちは、パフォーマンスと報酬をお互いに結びつけてパフォーマンスを向上させる組織です。 メリットとボーナスの賞は業務と個人の両方の結果に結びついており、個々のパフォーマンス評価は「何が」達成されたかと「どのように」達成されたかのバランスを取っています。 この哲学により、経営陣はチームメンバーに貢献度に基づいて報酬を与え、ビジネスに大きく貢献し、価値観を目指す人をさらに区別することができます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
641文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,443円
翻訳時間
32分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter (High)
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する