Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在わたしたちは、12月4日午後から7日午前中の間で、私たちのお客様への同行訪問計画を立てています。 このスケジュールで進めてもよいでしょうか。 あと、...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

carodesignによる依頼 2018/11/15 09:05:34 閲覧 2549回
残り時間: 終了

現在わたしたちは、12月4日午後から7日午前中の間で、私たちのお客様への同行訪問計画を立てています。
このスケジュールで進めてもよいでしょうか。

あと、直前に私が送ったエチルエステルの規制についてのメールは、より正確な内容に修正してメールで送り直します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/11/15 09:10:22に投稿されました
We are making a plan of visiting with our customer between afternoon of December 4th and morning of 7th. May we proceed based on this schedule?

Regarding email about regulation of ethyl ester I have just sent to you, I am going to correct it and send it to you again by email.

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/11/15 09:09:03に投稿されました
Currently, we plan a visit to our customers on December 4th afternoon to 7th morning.
Can we proceed with this schedule?

In addition, I will send e-mails about the regulation of ethyl esters I just sent to you with more accurate content and send it by e-mail.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。