Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。後ほどあなたのサイトでまたCDを注文いたします。日本の友人へのお土産が増えました。70年代のアメリカのフォークロックが好きな友人達が...

翻訳依頼文
ありがとうございます。後ほどあなたのサイトでまたCDを注文いたします。日本の友人へのお土産が増えました。70年代のアメリカのフォークロックが好きな友人達がきっと喜ぶと思います。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Thank you very much. I will order CDs on your site later. I have more souvenirs to my Japanese friends. I think my friends who love '70s American folk rocks will be delighted with them.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
88文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
792円
翻訳時間
4分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...