Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 対話のツールである言語を学ぶ「バイリンガル教育」では、学生時代や資格試験の為の英語学習とは全く異なるものです。子どもたちの「表現をしたい」という欲求から身...

翻訳依頼文
対話のツールである言語を学ぶ「バイリンガル教育」では、学生時代や資格試験の為の英語学習とは全く異なるものです。子どもたちの「表現をしたい」という欲求から身につけていく英語表現は、座学から学ぶのではなく、生活から学び、みるみる上達します。

当園では、「心の成長」と「グローバル教育」を実践し、「本物のグローバルキッズ」が育つ環境として、多くの子どもたちが日々楽しく学んでいます。そのような環境を提供する為、乳幼児からの良質な保育と教育を行う場として、CGKは生まれました。 グローバル教育、ピグマリオン幼児学育メソッド、食育プログラム、アフタースクールプログラム、多様な行事イベント開催など、常に新しい物を取り入れ、子どもたちにとって最高の成長の場となるよう、努めてまいります。

教育で切り拓く、幸せで豊かな未来のために。

1984年生まれ 一児の父

主な職歴
広告代理店:海外展示会業務と国内広告業務の兼務。海外展示会においては、海外現場での外国人スタッフ管理統率やクライアント対応を行う。
株式会社ABC(現職):自身の海外生活体験を元に英語教室の立ち上げを行い、国際交流イベント事業においては運営管理と外国人ゲストへの対応を積極的に行う。現在は、abcの理事長。

海外居住(滞在)歴
カナダ:トロント
アメリカ:8都市をバックパッカー

資格
TOEIC945点
保育英語検定2級取得
huihuimelon さんによる翻訳
“Bilingual education” where you learn the language that will be the tool for conversations, will completely different from the English learning you did in schools or the one for license exams. The English explanations children will learn out of their demand where they want to show out their feelings should not be learned on paperwork but should be learnt out of everyday life that help them improve lots faster.

In our school where we focus on “mental growth “ and “global education” to let “authentic global kids” grow, we have so many children learning happily each day. CGK was established as a place where high qualitative education from infant/toddler age will be provided to offer those children and the families this grear opportunity.
We will do our best to offer this opportunity where children can grow most effectively constantly trying out new things such as global education, Pygmalion toddler educational method, nutritional education, aftershock programme, various school events and lots more.

For their happy wealthy future that will open up by our education.
Born in 1984 a father to one 

Basic employment history
Advertising agency: Worked on both overseas exhibition business and domestic advertising business. In overseas exhibition, lead management of local staffs and client relations.
ABC Co. Limited (present): Founded an English school based on the living experience of own self and in the cross cultural event business managing the events yet managing and arranging our foreign guests proactively. The present chairman of abc.

Residential history overseas (stay history)
Canada: Toronto
United States : Backpacking in 8 cities

Licenses
TOEIC945 points
Nursery English proficiency test Second Grade

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
580文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,220円
翻訳時間
41分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...