Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答ありがとうございます。 ではUKのVAT申告を御社にお願いしたいと思います。 £200を前回の口座に送金すればよろしいですか? お支払い方法につい...
翻訳依頼文
ご回答ありがとうございます。
ではUKのVAT申告を御社にお願いしたいと思います。
£200を前回の口座に送金すればよろしいですか?
お支払い方法について質問です。
お支払い方法は口座振り込みのみでしょうか?
クレジットカードやペイパル、payoneer等での支払いは可能ですか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
ではUKのVAT申告を御社にお願いしたいと思います。
£200を前回の口座に送金すればよろしいですか?
お支払い方法について質問です。
お支払い方法は口座振り込みのみでしょうか?
クレジットカードやペイパル、payoneer等での支払いは可能ですか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I would like to ask you for VAT filing.
Should I transfer £200 to the account like last time?
I have a question about payment methods.
Do you only accept bank transfer?
Are there any other method available such as credit card, Paypal or payoneer?
Thank you.
I would like to ask you for VAT filing.
Should I transfer £200 to the account like last time?
I have a question about payment methods.
Do you only accept bank transfer?
Are there any other method available such as credit card, Paypal or payoneer?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...