Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真でも確認できますが、ケース側面のネジが一本折れています。 現在稼動はしているものの、かなりの使用感、汚れ、キズのある状態で、ジャンク品としての出品に...
翻訳依頼文
写真でも確認できますが、ケース側面のネジが一本折れています。
現在稼動はしているものの、かなりの使用感、汚れ、キズのある状態で、ジャンク品としての出品になります。
動作の保証が無い商品です。
現在稼動はしているものの、かなりの使用感、汚れ、キズのある状態で、ジャンク品としての出品になります。
動作の保証が無い商品です。
ayamari
さんによる翻訳
It can be confirmed from the photograph, one screw of the case side is broken.
Although, it still work now, it seems to be uesd already, very dirty, with flaws, just like a junk product.
It is a product without any guarantee.
Although, it still work now, it seems to be uesd already, very dirty, with flaws, just like a junk product.
It is a product without any guarantee.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。