[日本語から英語への翻訳依頼] 何とも言えないよ。 今、は日本でとても人気があって価格変動がすごく激しいんだ。 一日前、安かったものでも急激に上がったりするしね… だけど、現時点では値下...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 huihuimelon さん [削除済みユーザ] さん sam231193 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

maenbo63による依頼 2018/11/06 07:08:16 閲覧 2308回
残り時間: 終了

何とも言えないよ。
今、は日本でとても人気があって価格変動がすごく激しいんだ。
一日前、安かったものでも急激に上がったりするしね…
だけど、現時点では値下げ傾向にあるのは確実です。いつまで続くかはわからないけどね。

貴方は大切な顧客ですので、次回の購入時に大幅なディスカウントをしたいと思っています。
下記にリンクを貼り付けました。
このリンクから購入すると、全商品10%になります。よろしければご利用ください。
また、私にできることがあればお気兼ねなくメッセージをください。
敬具

I can’t say anything.
Currently “” is very popular in Japan and the price. changing is being done rapidly.
Like one that was cheap a day before could raise up rapidly as well....
But it’s obvious that at the moment there’s a tendency where the price being lowered. I don’t know how long this is going to last though.

You are my precious customer so I’ll get you discount next time you buy.
I attached the link below.
All the items will be 10% off when you buy from the link below. I’d be glad if you use this.
Please message me if there is something that I can do to you also.
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。