Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 出品者様へ 現在シリアルコードの購入を考えているのですが、 添付している画像1のように送料がかかってしまっているので 添付画像2のようにFree Int...
翻訳依頼文
出品者様へ
現在シリアルコードの購入を考えているのですが、
添付している画像1のように送料がかかってしまっているので
添付画像2のようにFree International Shippingに変更して送料がかからないようにしてもらえますか?
変更して頂ければ、私はシリアルコードを購入することが出来ます。
購入後のシリアルコードのご連絡はebayのメッセージからで構いません。
お手数おかけしますがよろしくお願い致します。
現在シリアルコードの購入を考えているのですが、
添付している画像1のように送料がかかってしまっているので
添付画像2のようにFree International Shippingに変更して送料がかからないようにしてもらえますか?
変更して頂ければ、私はシリアルコードを購入することが出来ます。
購入後のシリアルコードのご連絡はebayのメッセージからで構いません。
お手数おかけしますがよろしくお願い致します。
elephantrans
さんによる翻訳
To Exhibitors
Currently I am considering to buy serial cords, however shippment cost is included as attached image 1, so could you revise it not to include the shipping cost by changing to Free International Shipping as attached?
If you revise accordingly, I will be able to buy the serial cords.
It is ok to let me know after buying the serial cords via ebay message.
I am sorry to bother you, but I would like to ask you to treat this matter kindly.
Currently I am considering to buy serial cords, however shippment cost is included as attached image 1, so could you revise it not to include the shipping cost by changing to Free International Shipping as attached?
If you revise accordingly, I will be able to buy the serial cords.
It is ok to let me know after buying the serial cords via ebay message.
I am sorry to bother you, but I would like to ask you to treat this matter kindly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...