Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2011/10/31にナイキのKobe5スニーカ白黒サイズ6.5をshoes4uandmoreよりご購入頂きました。eBayをよりよくしていくためにもぜひ...

翻訳依頼文
You purchased "Nike Black/White Kobe 5 Sneakers Youth Shoes size 6.5" from shoes4uandmore on 10/31/2011. We'd love to get your feedback about that experience, and invite you to take a 3 question survey to help us make eBay better.

To take the survey, please click the link below or copy and paste the link into your browser.
Please note: For your convenience, this survey invitation has been sent to your My Messages account and personal email address to ensure you of the validity of the survey.

Thanks for being a part of the eBay community, and we hope to see you on eBay again soon.

Kind regards,
translatorie さんによる翻訳
2011年10月31日にshoes4uandmoreから『Nike Black/White Kobe 5 Sneakers Youth Shoes』の6.5サイズを購入されました。フィードバックを是非お願い致します。また3問のアンケートを用意しておりますので、eBayをより良いサービスにする為にご協力ください。

アンケートに答えるには、下記のURLをクリックして頂くか、ウェブブラウザーのアドレスバーにコピー&ペーストしてください。
ご参考までに:このアンケートの依頼はアンケートの信頼性を確保する為にMy Messagesと個人用e-mailアドレスの両方に送信しております。

eBayへのご参加ありがとうございます。またのご利用をお待ちしております。

敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
600文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
35分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...