Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Nyam 様お世話になっております。 fighting lab bangkokです。 この度、マスターカードのメンテナンスが入った影響で決済が一時停止し...
翻訳依頼文
Nyam 様お世話になっております。
fighting lab bangkokです。
この度、マスターカードのメンテナンスが入った影響で決済が一時停止し、大変ご迷惑をお掛けしてしまい申し訳ございませんでした。メンテナンスが終了致しましたので、ご連絡致しました。
予定合う日にクレジットカードのご登録をして頂けたらと思うのですが、ご都合がよろしい日はありますでしょうか?
fighting lab bangkokです。
この度、マスターカードのメンテナンスが入った影響で決済が一時停止し、大変ご迷惑をお掛けしてしまい申し訳ございませんでした。メンテナンスが終了致しましたので、ご連絡致しました。
予定合う日にクレジットカードのご登録をして頂けたらと思うのですが、ご都合がよろしい日はありますでしょうか?
kumako-gohara
さんによる翻訳
Dear Mr. Nyam,
Thanks as always. This is fighting lab bangkok.
I am sorry for inconvenience to stop the payment because of master card maintenance in this time.
The maintenance has finished and I contact you.
When you are available, I want you to register credit card. When are you available?
Thanks as always. This is fighting lab bangkok.
I am sorry for inconvenience to stop the payment because of master card maintenance in this time.
The maintenance has finished and I contact you.
When you are available, I want you to register credit card. When are you available?