Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 三千院もみじ祭 【広報担当のあれこれ日記】 京都を代表する紅葉の名所の一つ、大原の三千院。 今年も紅葉の見頃に合わせて、 10月28日~11月28日まで...
翻訳依頼文
三千院もみじ祭
【広報担当のあれこれ日記】
京都を代表する紅葉の名所の一つ、大原の三千院。
今年も紅葉の見頃に合わせて、 10月28日~11月28日まで、三千院もみじ祭が開催されます。
紅葉の見頃は、例年11月中旬から。
広いお庭一帯が鮮やかな秋色に染まり、青い苔の上に赤い葉が降り積もる光景は、絵に描いたような美しさです。
三千院もみじ祭の期間中も、お茶席が設けられています。お抹茶をいただきながら京都の秋を楽しめます。
▼三千院への交通アクセス・詳細については、公式サイトをご確認ください。
【広報担当のあれこれ日記】
京都を代表する紅葉の名所の一つ、大原の三千院。
今年も紅葉の見頃に合わせて、 10月28日~11月28日まで、三千院もみじ祭が開催されます。
紅葉の見頃は、例年11月中旬から。
広いお庭一帯が鮮やかな秋色に染まり、青い苔の上に赤い葉が降り積もる光景は、絵に描いたような美しさです。
三千院もみじ祭の期間中も、お茶席が設けられています。お抹茶をいただきながら京都の秋を楽しめます。
▼三千院への交通アクセス・詳細については、公式サイトをご確認ください。
houhanni
さんによる翻訳
三千院紅葉祭(三千院もみじ祭)
【宣傳負責人的雜談日記】
京都代表性紅葉勝地之一的大原三千院,
今年也配合紅葉的最佳觀賞時期,於 10月28日~11月28日舉行三千院紅葉祭。
紅葉的最佳觀賞時期從每年的11月中旬開始,
偌大的庭園染上了鮮豔的秋季色彩,掉落的紅葉堆疊在青苔上,這樣的如畫般風景甚是美麗。
三千院紅葉祭期間還設置飲茶座位,能邊享用抹茶邊欣賞京都的秋季之美。
▼關於三千院的詳細交通方式,請至官網查詢。
【宣傳負責人的雜談日記】
京都代表性紅葉勝地之一的大原三千院,
今年也配合紅葉的最佳觀賞時期,於 10月28日~11月28日舉行三千院紅葉祭。
紅葉的最佳觀賞時期從每年的11月中旬開始,
偌大的庭園染上了鮮豔的秋季色彩,掉落的紅葉堆疊在青苔上,這樣的如畫般風景甚是美麗。
三千院紅葉祭期間還設置飲茶座位,能邊享用抹茶邊欣賞京都的秋季之美。
▼關於三千院的詳細交通方式,請至官網查詢。