[日本語から英語への翻訳依頼] 大豆の濡れや虫の発生について、ご報告いただきありがとうございます。 このメールをメンバーに共有します。 大豆が入港して問題があるようであれば、確認の写真を...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん kohashi さん atsuko-s さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

carodesignによる依頼 2018/10/25 08:40:09 閲覧 2308回
残り時間: 終了

大豆の濡れや虫の発生について、ご報告いただきありがとうございます。
このメールをメンバーに共有します。
大豆が入港して問題があるようであれば、確認の写真を撮るなどして○○さんとも共有できるように体制を整えたいと考えています。

Thank you for reporting to us about the moisture and insects on the soya beans.
I will forward your email to the members.
If there seems to be problems upon the soya beans arriving at the port, i'd like to adjust the current system so that OO also receives pictures taken for confirmation etc.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。