Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Becky さん こんにちは! 本日、DHLに連絡し、無事に商品を南海倉庫に届けてもらえる言を確認しました。 ご心配をおかけしまして申し訳ありませんで...

翻訳依頼文
Becky さん

こんにちは!

本日、DHLに連絡し、無事に商品を南海倉庫に届けてもらえる言を確認しました。
ご心配をおかけしまして申し訳ありませんでした。

宜しくお願いいたします。

たかこ
shimauma さんによる翻訳
Dear Becky,

Hello!

Today, I contacted DHL and confirmed that they would deliver the item to NANKAI SOUKO.
I'm sorry for making you worry.

Thank you.

TAKAKO

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
90文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
810円
翻訳時間
4分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...