Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] PSEのアダプターの在庫が無いことを了解しました。 その分、金額をお安くしていただくことはできないでしょうか。 ご検討の程、宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん setsuko-atarashi さん bearhand さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/10/18 09:35:57 閲覧 1542回
残り時間: 終了

PSEのアダプターの在庫が無いことを了解しました。
その分、金額をお安くしていただくことはできないでしょうか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/18 09:38:14に投稿されました
I understand that you don't have a PSE adapter stocked. Will you be able to give me some discount for that? I will be waiting for your reply. Thank you.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/18 09:38:26に投稿されました
I understood there are no PSE adapters in stock.
For those, could you down the prices?
Please consider it.
bearhand
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/18 09:40:11に投稿されました
I understood that the adapter of PSE was out of stock.
Could you please decline the price of this order?
Please consider my offer. Thank you very much.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。