Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] もしオークションでご覧になったのであれば、それはロッソコルサであって、F1レッドではありません。 F1レッドは在庫を持っていません。 ご質問いただ...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/10/17 13:20:12 閲覧 2247回
残り時間: 終了

If you look at the auction it is Rosso Corsa not F1 red
I don't have F1 red in stock

Nor did I when you asked

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/10/17 13:23:35に投稿されました
もしオークションでご覧になったのであれば、それはロッソコルサであって、F1レッドではありません。
F1レッドは在庫を持っていません。

ご質問いただいた時も在庫はありませんでした。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/10/17 13:26:09に投稿されました
オークションを見て頂ければお分かりですが、F1レッドではなくロッソコルサです。
私は今、F1レッドの在庫を切らしております。

お問い合わせ頂いた時も在庫切れでした。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。