Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真はもう少しお待ち下さい。 システムエラーが発生し、「メッセージ欄」で写真がアップできません。 そのためこの先の状況によっては、ebayに出品するかもし...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん jomjom さん mariia_st さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

georla_goによる依頼 2018/10/16 05:07:49 閲覧 2596回
残り時間: 終了

写真はもう少しお待ち下さい。
システムエラーが発生し、「メッセージ欄」で写真がアップできません。
そのためこの先の状況によっては、ebayに出品するかもしれません
(ebayの出品ページには正常にアップ出来る状態のようです。出品スピードは遅いですが。)

質問ですが、フィギュアはどのようなタイプをお探しなのでしょうか?

今回お買い上げいただいたような割とポップな感じのものから、陶器製のもっと重厚な作りのものもありますが。
もちろん、どれもメーカーAの正規品です。

Please wait for pictures for a while.
I can not upload them on the "message" section due to a system error.
Depending on the situation in the future, I may list it on ebay.
(It seems that pictures can be uploaded at the item listing page on ebay without problem. It's very slow, though.)

I have a question. What type of figures are you looking for?

There is a variety of figures from "pop" ones that you purchased this time to "imposing" ones that are made from porcelain.
Of course, all of them are made by the maker A and authentic.

クライアント

備考

私は雑貨のセラーです。アメリカ人のバイヤーさんに送るメッセージですので、少し丁寧なわかりやすい英文でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。