Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 偶然にも素晴らしい日に荷物を受け取りましたね! 無事に到着したようで安心しました。 喜んで頂けて嬉しい限りです。 コンサートでは◯◯のTシャツを着てくださ...

翻訳依頼文
偶然にも素晴らしい日に荷物を受け取りましたね!
無事に到着したようで安心しました。
喜んで頂けて嬉しい限りです。
コンサートでは◯◯のTシャツを着てくださいね。
楽しい旅になりますよう祈っています。
私もいつかあなたの国に行けることを楽しみにしております。
この度はありがとうございました。



huihuimelon さんによる翻訳
You happened to receive the parcel on a great day!
I got relieved to hear that it arrived safely.
I’m glad that you liked it.
Please wear ••’s tee shirt in the concert.
I hope your trip will be a fun trip.
I’m looking forward to going to your country sometime too.
Thank you so much for this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
15分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
Hello, I am a native Japanese proofreader with over two years of experience a...