Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありかとうございます。 今回は、注文したレコード(1枚)だけで発送をお願いしたく思います。 1) 請求書の金額をpaypalで払い込みましたので、ご...
翻訳依頼文
連絡ありかとうございます。
今回は、注文したレコード(1枚)だけで発送をお願いしたく思います。
1) 請求書の金額をpaypalで払い込みましたので、ご確認のほどよろしくお願いいたします。それではレコードの到着を楽しみにしています。
2) paypalで払い込みますので、送料を含めた請求書を出してください。よろしくお願いします。
今回は、注文したレコード(1枚)だけで発送をお願いしたく思います。
1) 請求書の金額をpaypalで払い込みましたので、ご確認のほどよろしくお願いいたします。それではレコードの到着を楽しみにしています。
2) paypalで払い込みますので、送料を含めた請求書を出してください。よろしくお願いします。
huihuimelon
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I would like you to ship the record that I ordered only (one disk) this time round.
1) I made a payment with the invoice on PayPal. So kindly check it out. I am looking forward to the record to get here.
2)I will pay on PayPal so please send me an invoice with the postage included. Thank you so much.
I would like you to ship the record that I ordered only (one disk) this time round.
1) I made a payment with the invoice on PayPal. So kindly check it out. I am looking forward to the record to get here.
2)I will pay on PayPal so please send me an invoice with the postage included. Thank you so much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...