Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 説明不足で申し訳ございません。 例えばC79の再発行に3年かかった場合、それでも還付は受けられますか? もしくは還付を受ける期限はありますか? HMRCに...

翻訳依頼文
説明不足で申し訳ございません。
例えばC79の再発行に3年かかった場合、それでも還付は受けられますか?
もしくは還付を受ける期限はありますか?
HMRCに再発行を依頼しても時間がかかりすぎて還付が無効になるのを私は心配しています。

アマゾンから自動で受け取るレポートを見て、御社は非課税の商品を認識できますか?
もしくは弊社が非課税のものを確認する必要がありますか?
bluejeans71 さんによる翻訳
I apologize for not having explained well enough to you.
Could I get refunded even if it took three years to get the C 79 reissued?
Or is there any limit for the period of time to be refunded?
I am anxious about whether my request for the refund will be invalid if I ask the HMRC to
get the document reissued.

Can you recognize tax‐exempt items by taking a look at the report you automatically receive from Amazon?
Or do we need to confirm them on the list?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
6分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する