Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。あなたのgmailのアカウント写真が変わったんですね。あれは何処ですか?綺麗な夕日の写真ですね。いつも週末や祝日は習い事に出かけていたのだけど...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん tearz さん hitomikan さん setsuko-atarashi さん medabots1996 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yumi33による依頼 2018/10/08 15:56:58 閲覧 4388回
残り時間: 終了

こんにちは。あなたのgmailのアカウント写真が変わったんですね。あれは何処ですか?綺麗な夕日の写真ですね。いつも週末や祝日は習い事に出かけていたのだけど、今日は久しぶりに少し遠くへ行きたくて徳島県の鳴門と淡路島の洲本へ来ました。もう少ししたら神戸へ戻ります。来月は上海ですね。どれくらい行くんですか?お仕事だけど羨ましいなぁ。今月はお誕生日だし楽しいことばかりですね。気をつけて行って来てね。

Good day. Your gmail account picture has changed, hasn't it? Where are you? That's a beautiful picture of a sunset. I always go out on weekends and holidays to learn new things but today for the first time in a long while I wanted to go little farther and arrived at the Naruto whirlpools in Tokushima island and Sumoyo at Awaji island. Just a little further and I would return to Kobe. Next month is Shanghai, huh. How long will you be gone? I know it's for work but I'm envious. This month is your birthday month and it's full of fun things. Take care in going and coming back.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。