Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 石川県 本多の森ホール 7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料 キョードー北陸チケットセンター(025-245-5100) 長野県 長野ホクト文...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 448文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2018/10/08 14:16:21 閲覧 1734回
残り時間: 終了

石川県 本多の森ホール
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料
キョードー北陸チケットセンター(025-245-5100)

長野県 長野ホクト文化ホール 中ホール
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料
キョードー北陸チケットセンター(025-245-5100)

神奈川県 神奈川県民ホール 大ホール
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料

北海道 札幌市教育文化会館 大ホール
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 14:29:45に投稿されました

Ishigawa prefecture Honda-no-Mori Hall
7,560 yen (tax inclusive・all reserved seating)※ Children 3 years old and above do not enter for free
Kyodo Hokuriku Ticket Center(025-245-5100)

Nagano prefecture Nagano Hokuto Cultural Hall , Medium hall
7,560 yen(tax inclusive・all reserved seating)※ Children 3 years and above do not enter for free
Kyodo Hokuto Ticket Center
(025-245-5100)

Kanagawa prefecture Kanagawa Kenmin Hall, Large hall
7,560 yen(tax inclusive・all reserved seating )※ Children 3 years and above do not enter for free

Hokkaido prefecture, Sapporo Education and Culture Center , Large hall
7,560円(tax inclusive・all reserved seating)※ Children 3 years old and above do not enter for free
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 14:22:50に投稿されました
Ishikawa Prefecture Honda no Mori Hall
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.
Kyodo Hokuriku Ticket Center(025-245-5100)

Nagano Prefecture Naganoken Hokuto Bunka Kaikan Medium Hall
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.
Kyodo Hokuriku Ticket Center(025-245-5100)

Kanagawa Prefecture Kanagawa Kenmin Hall Large Hall
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.

Hokkaido Prefecture Sapporo Education and Culture Hall Large Hall
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

広島県 広島文化学園HBGホール
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料
夢番地 広島(082-249-3571)

福岡県 福岡サンパレス
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料

宮城県 東京エレクトロンホール宮城
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料

静岡県 富士市文化会館ロゼシアター 大ホール
7,560円(税込・全席指定)※ 3歳以上有料
キョードー東海(052-972-7466)

千葉県 市川市文化会館 大ホール


東京都 昭和女子大学人見記念講堂

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 14:42:01に投稿されました
Hiroshima prefecture, Hiroshima Bunka Gakuen University, HBG hall
7,560 yen(tax inclusive ・ all reserved seating)※ Children 3 years old and above do not enter for free

Yumebanchi Hiroshima(082-249-3571)

Fukuoka prefecture, Fukuoka Sun Palace
7,560 yen(tax inclusive ・ all reserved seating)※ Children 3 years old and above do not enter for free

Miyagi prefecture, Tokyo Electron Hall Miyagi
7,560 yen(tax inclusive ・ all reserved seating)※ Children 3 years old and above do not enter for free
Shizuoka prefecture, Fuji Cultural Hall, Rose theater , Large hall
7,560 yen(tax inclusive ・ all reserved seating)※ Children 3 years old and above do not enter for free
Kyodo Tokai (052-972-7466)

Chiba prefecture, Ichikawa City Cultural Hall, Large hall

Tokyo, Showa Women's University, Hitomi Memorial Hall


nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 14:28:21に投稿されました
Hiroshima Prefecture Hiroshima Bunka Gakuen HBG Hall
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.
Yumebanchi Hiroshima (082-249-3571)

Fukuoka Prefecture Fukuoka Sun Palace
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.

Miyagi Prefecture Tokyo Electron Hall Miyagi
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.

Shizuoka Prefecture Fuji City Bunka Kaikan Rose Theater
7,560 yen (tax inclusive, all seats are designated) *Fee is charged for age 3 and older.
Kyodo Tokai (052-972-7466)

Chiba Prefecture Ichikawa City Cultural Hall

Tokyo Showa Women's University Hitomi Memorial Hall

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。