Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お休中のところたくさんメールしてすみません。 昨日からアマゾンの販売ページが大変なことになっています。 私が苦労して作ったページが、アマゾン自身が販売を...

翻訳依頼文
お休中のところたくさんメールしてすみません。

昨日からアマゾンの販売ページが大変なことになっています。
私が苦労して作ったページが、アマゾン自身が販売を始めました。私が卸してないのに、です。
一体なにが起こっているのかアマゾンに問い合わせ中です。
アランさんの方で直接販売しているわけはないですし、誰かがアマゾンに卸しているはずです。
saka氏がなにかしたのか?それとも中国の偽物メーカーか?
なにか良からぬことが起きてなければ良いのですが。
残りの1000個は、15日以降だと助かります。

setsuko-atarashi さんによる翻訳
I am sorry for mailing a lot while you are on off duty.

From yesterday, on the Amazon sales page has been in trouble.
Amazon itself started selling on the page I worked hard for. Though I have not wholesaled.
I am at the moment asking Amazon what is happening.
I do not think Alan is directly selling, someone must be wholesaling to Amazon.
Mr Saka did something for it? or a Chinese maker faked?
I hope nothing wrong is happening.
It would be helpful if the rest of 1,000 pieces are after 15th.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...