Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私の所有する東ヨーロッパのレコードの中から、手短に選出してみました。 その地域から、14、15タイトルを取り出しました。リンクは以下の通りです。 旧ユ...

翻訳依頼文
I have made a quick selection of my eastern european vinyl.
I have pulled some 14-15 titles from the region. Links are listed below.
From former Yugoslavia I have picked just one compilation from Macedonia with some great tunes.
Macedonian folklore is as far as I am concerned the most exciting of all ex Yu lands and this compilation is really great.
From Greece I have picked great late female singer Βίκυ Μοσχολιού and one album with instrumental classics from great 50s composer Manos Hadjidakis played by well known Bouzouki player Grigoros Zambetas.
I have only two Russian gypsy records at the moment but I do have few more Visotsky LPs and also one LP of jewish russian music.




shimauma さんによる翻訳
私の所有する東ヨーロッパのレコードの中から、手短に選出してみました。
その地域から、14、15タイトルを取り出しました。リンクは以下の通りです。
旧ユーゴスラビアからは、いくつかの素晴らしい曲の入った、マケドニアのコンピレーションアルバムのみを選びました。
マケドニアのフォークロアは、私の意見では、旧ユーゴスラビア諸国の中で最も面白く、このコンピレーションアルバムは本当に素晴らしいです。
ギリシャからは、素晴らしい女性歌手である故Βίκυ Μοσχολιούを選び、50年代の素晴らしい作曲家であるManos Hadjidakis作曲、著名なブズーキの演奏者であるGrigoros Zambetas演奏の、インストゥルメンタルクラシックのアルバム一枚を選びました。
ロシアのジプシー音楽のレコードは、現在のところ2枚しか所有しておりませんが、VisotskyのLP数枚と、ロシアのユダヤ音楽のLPを一枚所有しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
685文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,542円
翻訳時間
39分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...