はじめまして。
この度落札させていただきました。
アンプですが厳重に梱包をお願い致します。
また前面のスイッチやツマミなどは特に折れたり、曲がったりしやすいので
破損がございませんよう厳重に梱包をお願いいたします。
楽しみにお待ちしております。
どうぞよろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2018/10/01 23:51:14に投稿されました
Nice to know you.
I made a successful bid on the item.
I just wanted to ask you to pack the amp securely.
The knobs and switches in front are especially easy to break or bend, so please make sure to pack it securely so that it won't get damaged.
I look forward to receiving it.
Thank you.
I made a successful bid on the item.
I just wanted to ask you to pack the amp securely.
The knobs and switches in front are especially easy to break or bend, so please make sure to pack it securely so that it won't get damaged.
I look forward to receiving it.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2018/10/01 23:48:55に投稿されました
How are you?
I made a bid on the item this time.
As for the amp, please make sure to wrap it well.
The switch and the knob on the front can be easily snapped or bent, so please wrap it well to avoid any damage.
I'll be looking forward to receiving it.
Thank you very much.
I made a bid on the item this time.
As for the amp, please make sure to wrap it well.
The switch and the knob on the front can be easily snapped or bent, so please wrap it well to avoid any damage.
I'll be looking forward to receiving it.
Thank you very much.
翻訳 / 英語
- 2018/10/01 23:49:19に投稿されました
Nice to meet you.
In this time, I have bid your stuff.
Please pack the amplifier with sincere care.
Especially as switch in the front and knob are easy to be bent and broken,
It would be grateful to pack not for damage.
I look forward to arrive that.
Thank you.
In this time, I have bid your stuff.
Please pack the amplifier with sincere care.
Especially as switch in the front and knob are easy to be bent and broken,
It would be grateful to pack not for damage.
I look forward to arrive that.
Thank you.