Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] PIありがとうございました。800個の注文のつもりでしたが、PIでは1000個となっております。 しかし、今回MOQの1000個を購入させていただきます。...

翻訳依頼文
PIありがとうございました。800個の注文のつもりでしたが、PIでは1000個となっております。
しかし、今回MOQの1000個を購入させていただきます。

おとといから送金をしようとしていたのですが、自分がいつも使っている銀行口座が、海外への送金について、送金のリミットに達してしまいました。そのため、送金ができませんでした。
急遽、別の口座から本日送金処理しました。Payforexという送金サービスで、口座名義人は「QUEENBEE CAPITAL CO., LTD」となります。
huihuimelon さんによる翻訳
Thank you for PI. I thought I made an order of 800 pieces but on zoI it was 10000 pieces.
However I am going to order 1000 pieces of MOQ this time.

I have been trying a remittance since day before yesterday but then the bank about I’m always using reached out to the overseas remittance limit already so that I couldn’t transfer money.
Immediately I made a transfer from another account today. It’s a remittance service called Payforex and it’s under a name of “QUEENBEE CAPITAL CO., LTD”

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
9分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...