Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんばんは。ご注文いただきありがとうございます。現在の状況をお知らせしたく、メールを書いています。レコードの支払い方法は二つあります。まずは、 Disco...

翻訳依頼文
Good evening and thank you for your order! I wanted to touch base and let you know I have two ways to pay for the record. The first way is directly through the Discogs system where I would send you an invoice from Discogs and you would pay with a Debit or Credit Card. The second way is through Propay which is a payment processor that I used with my Ebay account. You don't need to join Propay but would pay with a Debit or Credit Card with the invoice I would send to you from Propay to the email address on the order. I am good with either way so let me know which one will work for you. Thanks again for your order!
marifh さんによる翻訳
こんばんは。ご注文いただきありがとうございます。現在の状況をお知らせしたく、メールを書いています。レコードの支払い方法は二つあります。まずは、 Discogs システムを利用し直接お支払いいただく方法です。この場合、Discogsから請求が送られて、デビットカードがクレジットカードでの支払いとなります。二つ目の方法は、Propayを利用するもので、私のebayのアカウントと関連したあfものです。 Propayに加入する必要はありませんが、PropayからあなたのEメールアドレスに注文の請求が届き、デビットカードがクレジットカードでお支払いとなります。
そのどちらでも結構です。どうぞどちらを選ばれるかを教えて下さい。今回のご購入、改めてお礼を申し上げます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
620文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
10分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する