Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] paypalの履歴を見ると9月17日にあなたの所に振込んであり、万が一、振込みが完了していなかったのではと思い、先程再度振込んでみた次第ですが、如何でしょ...

翻訳依頼文
paypalの履歴を見ると9月17日にあなたの所に振込んであり、万が一、振込みが完了していなかったのではと思い、先程再度振込んでみた次第ですが、如何でしょうか?通常はちゃんと振込まれていたら同じ請求書で2回払いできないシステムなので、前回のは振込まれてなかったのかもしれませんが。今回は、ちゃんと振込まれているかどうかご確認ください。もし、振込みがされていないならば再度連絡をください。よろしくお願い申し上げます。
medabots1996 さんによる翻訳
There was already a payment made to you after I took a look at PayPal's history of payment on 17th of September, however, it might be because the transfer wasn't completed. I have remade the payment just now, so how is its status? Normally, since it's a system where you can't pay twice if the transfer is completed, it might be because the payment made last time wasn't truly transferred. Please confirm if the payment was properly transferred this time. If however, the transfer is still not completed, please contact me again. Best regards,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
17分
フリーランサー
medabots1996 medabots1996
Starter (High)
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
相談する