Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Many guests use the Fuji Restaurant as a place of gathering with your importa...

翻訳依頼文
Many guests use the Fuji Restaurant as a place of gathering with your important people.

We will produce a great gathering with a calm atmosphere, refined cuisine, and thorough serves.

Furthermore, 6 private rooms accommodating up to 20 guests are available to keep your gathering private and comfortable.

Please use the Fuji Restaurant for your various scenes of your ordinary life.
medabots1996 さんによる翻訳
Có rất nhiều khách hàng đã sử dụng nhà hàng Fuji như là nơi để gặp gỡ các vị khách quan trọng.

Chúng tôi sẽ phuc vụ bạn trong một không gian tĩnh lặng, cùng các món ăn đã được chế biến một cách công phu cũng như các dịch vụ tận tình.

Hơn thế nữa, để đảm bảo tính riêng tư và sự thoải mái, chúng tôi đã chuẩn bị thêm 6 phòng riêng với số khách hàng tối đa là 20 người.

Hãy đến với nhà hàng Fuji để được phục vụ tất cả nhu cầu của bạn.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
379文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
853.5円
翻訳時間
26分
フリーランサー
medabots1996 medabots1996
Senior
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
相談する