Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのイヤリングはメインカラー(本体の色とチェーン)、パーツ(2種類)、ホログラム(1種類)、ピアスの金具を選べるカスタムオーダーです。 オーダーの方...

翻訳依頼文
こちらのイヤリングはメインカラー(本体の色とチェーン)、パーツ(2種類)、ホログラム(1種類)、ピアスの金具を選べるカスタムオーダーです。

オーダーの方法
1.お好きなイヤリングのメインカラーを最初のドロップダウンから選択してください。
2.取り付けたいパーツを2つ目と3つ目のドロップダウンから選択してください。
3.お好きなホログラムを4つ目のドロップダウンから選択してください。
4.ピアスの金具を最後のドロップダウンより選択してください。
カスタムオーダー品はキャンセルできません。
medabots1996 さんによる翻訳
These earrings are custom made for which you could choose the main color ( main object and chain's color ), parts ( 2 types ), hologram ( 1 type ) as well as their metal fitting.
How to Order :
1.Choose the earring's main color of your liking by choosing from the first drop down.
2.Choose the parts you would like to attach from the 2nd and 3rd drop down.
3.Choose the hologram of your liking from the 4th drop down.
4.Choose the metal fitting for your earrings from the last drop down.
You can not cancel orders for custom made earrings.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
12分
フリーランサー
medabots1996 medabots1996
Starter (High)
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
相談する