Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大きな利益が出せるように、広告費や仕入れ経費、人件費など厳重に管理して、 マレーシアですべての指示を出していきます。 ・中国で制作した商品を、日本、アメ...
翻訳依頼文
大きな利益が出せるように、広告費や仕入れ経費、人件費など厳重に管理して、
マレーシアですべての指示を出していきます。
・中国で制作した商品を、日本、アメリカ、ヨーロッパに販売します。
これは、1からすべて自社で企画、制作して需要のある商品を作ります。
そしてそれを、日本、アメリカ、ヨーロッパで販売します。
マレーシアですべての指示を出していきます。
・中国で制作した商品を、日本、アメリカ、ヨーロッパに販売します。
これは、1からすべて自社で企画、制作して需要のある商品を作ります。
そしてそれを、日本、アメリカ、ヨーロッパで販売します。
kamitoki
さんによる翻訳
In order to show huge profits, advertising expenses, procurement expenses, personnel expenses are strictly managed, and all instructions are given in Malaysia.
China-made products will be sold to Japan, America and Europe.
This is our own company planning and producing from the start and making products that are in demand.
Then these will be sold in Japan, America, Europe.
China-made products will be sold to Japan, America and Europe.
This is our own company planning and producing from the start and making products that are in demand.
Then these will be sold in Japan, America, Europe.