Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。私達はTOYOTAで有名な愛知県、名古屋市にある海外Amazon販売経験ありの日本の法人のセラーです。日本から貴社で販売する為の申請方法を教...

翻訳依頼文
はじめまして。私達はTOYOTAで有名な愛知県、名古屋市にある海外Amazon販売経験ありの日本の法人のセラーです。日本から貴社で販売する為の申請方法を教えていただけますか?
日本にLAZADAで販売する方法の情報がほとんどない為、直接ご連絡させていただきました。
よろしくお願い致します。
kumako-gohara さんによる翻訳
Nice to meet you. We are Japanese company's seller which stays Nagoya-shi, Aichi prefecture famous for TOYOTA.
We have an experience for selling goods via Amazon.
I would like to sell goods in your company from Japan. Could you please let me know how to apply?
Because we dont have information how to sell with LAZADA in Japan, I contact you.
Hope for your kind regards.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する