Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私、これ、入金してますよね?その後、どういう状況になっていますか?payment pendingのまま更新されてないのですが。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん kumako-gohara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/20 11:22:12 閲覧 1630回
残り時間: 終了

私、これ、入金してますよね?その後、どういう状況になっていますか?payment pendingのまま更新されてないのですが。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/09/20 11:23:40に投稿されました
I have made payment for this. Can you double check? Please let me know the current status. I realized that the status remains "payment pending" and is not updated yet.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/20 11:23:38に投稿されました
I have already paid this, have not? What is happening after that? Is the payment pending has not been updated?
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/20 11:24:24に投稿されました
Have you recieved money?
How about the situation after that?
It still mentions payment pending and has not been updated yet.

クライアント

備考

ebayで購入し、入金したはずの商品がまだ来ていない。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。