Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カードはUNO専用にすべて書き起こしされたデザインです。 対象年齢:7歳以上 プレイ人数:2名~10名 セット内容:カード110枚、説明書(日本語)...

翻訳依頼文
カードはUNO専用にすべて書き起こしされたデザインです。
対象年齢:7歳以上
プレイ人数:2名~10名
セット内容:カード110枚、説明書(日本語)
ワンピースだけのスペシャルカード
「火拳のエース」と「ハンコック」の2枚入り。
記号カードとペアでだそう!効力を倍にするよ。
みんなを石にしちゃう!対抗できるのはルフィーだけ。
残りの1枚になったら「海賊王に俺はなる!」と宣言して最後の1枚をだそう。
yakuok さんによる翻訳
Drawn and created exclusively for UNO.
Recommended for : age 7 and up
Players : 2 to 10 people
The set contains : 110 cards and 1 instruction manual (Japanese)
Exclusive "One Piece" cards
2 exclusive cards, "Fire Fist Ace" and "Hancock", included.
Use them with action cards! They double the effects of action cards.
Turn everyone into stones with them! Only Luffy can oppose them.
When you are left with only one card, declare "I'm going to be the king of the pirates!".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する