Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ドラムをご購入いただきありがとうございます。 気に入っていただけるとよいのですが。 配送に関しては、ebayのグローバルシッピングサービスを使用するの...
翻訳依頼文
many thanks for buying the drum. I hope you lie it. I think the best way to proceed regards postage is to use ebays' global shipping service. Is this acceptable for you? I think it offers us the best protection in terms of it getting lost etc.Otherwise I can arrange an alternative shipper and let you know the cost.
Best,
Best,
shimauma
さんによる翻訳
ドラムをご購入いただきありがとうございます。
気に入っていただけるとよいのですが。
配送に関しては、ebayのグローバルシッピングサービスを使用するのがベストだと思います。
よろしいでしょうか?
紛失等に関して、一番対策されていると思います。
それ以外であれば、別の配送業者を手配し、料金をお知らせいたします。
気に入っていただけるとよいのですが。
配送に関しては、ebayのグローバルシッピングサービスを使用するのがベストだと思います。
よろしいでしょうか?
紛失等に関して、一番対策されていると思います。
それ以外であれば、別の配送業者を手配し、料金をお知らせいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 321文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 723円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...