Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Sneakrhead.comでのお買いものありがとうございます。私達は、ご注文の458401を処理することができません。なぜならお買い物の合計金額が、私達...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん kaory さん darui さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 545文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

yuta51による依頼 2011/11/05 23:51:02 閲覧 1723回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Thank you for shopping with Sneakerhead.com. We are unable to process order 458401 because the total purchase amount exceeds the amount we are permitted to accept from an unverified Paypal account. This order has been cancelled and refund was issued to your Paypal account. Please log into www.paypal.com and complete the process to become a Verified Paypal member before reordering through Sneakerhead. Thank you for your patience and cooperation.
Should you have any questions regarding your PayPal account or how to become a Verified account

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/06 00:10:47に投稿されました
Sneakrhead.comでのお買いものありがとうございます。私達は、ご注文の458401を処理することができません。なぜならお買い物の合計金額が、私達が未確認のPayPalアカウントに許可している金額を越えているからです。この注文はキャンセルされ、あなたのPayPalアカウントに返金されました。www.paypal.comにログインして、Sneakerheadを通して再注文される前に、承認されたPaypalメンバーになる手続きを完了してください。あなたの忍耐とご協力に感謝いたします。万一、あなたのPayPalアカウントや、どのように承認されたアカウントにするのかについて質問がお有りの場合、
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/11/06 00:17:20に投稿されました
Sneakerhead.comでお買い物して頂きありがとうございます。未承認のPaypalアカウントから買い物できる金額を超えていますので注文番号458401の処理ができません。このご注文はキャンセルされてお客様のPaypalアカウントに返金されます。www.paypal.comにログインしていただき、承認済みPaypalメンバーになっていただくように処理を完了してください。その後、Sneakerheadから再度ご注文ができます。ご協力頂きありがとうございます。
Paypalアカウントに関してのご質問や認済みPaypalメンバーへの登録の仕方で分からない点がございますか。
darui
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/06 00:16:06に投稿されました
Sneakerhead.comをご利用いただきありがとうございます。
注文番号458401を処理することができませんでした。ご注文代金の合計が、認証されていないPaypalアカウントの限度額を超えてしまったためです。この注文はすでにキャンセルされ、あなたのpaypalアカウントに返金済みです。当サイトで再注文なさる前に、www.paypal.com にログインして、認証手続きを完了してください。
お手数おかけしますがご協力をお願いいたします。

Paypalアカウントの扱いや、認証アカウントを取得する方法について、もし疑問があるようでしたら、

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。