Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。まだ支払いを確認できませんが、PayPalで支払われたのでしょうか。 次の資料が発送及び税関用の書類に必要となります。 1.会社名 ...
翻訳依頼文
Hello. I don?t see the payment. Did you make it with paypal because I see nothing on my end.
I wil need the following information for the shipping and customs documents:
1. Company name
2. Shipping address
3. Contact person
4. Contact phone number
5. Tax ID, IRS# or EIN# of the company
Thanks again for your purchase and let me know how you sent the payment.
I wil need the following information for the shipping and customs documents:
1. Company name
2. Shipping address
3. Contact person
4. Contact phone number
5. Tax ID, IRS# or EIN# of the company
Thanks again for your purchase and let me know how you sent the payment.
kyokoquest
さんによる翻訳
こんにちは。支払が確認できません。ペイパルで支払いをしたのでしょうか?私の側では何も確認できません。
発送には以下の情報と通関の書類が必要となります:
1.会社名
2.届け先住所
3.担当者
4.連絡先電話番号
5. 御社のTax ID, IRSナンバーまたはEINナンバー
ご購入に対し再度お礼申し上げます。また、どの様に支払いされたのかをお知らせください。
発送には以下の情報と通関の書類が必要となります:
1.会社名
2.届け先住所
3.担当者
4.連絡先電話番号
5. 御社のTax ID, IRSナンバーまたはEINナンバー
ご購入に対し再度お礼申し上げます。また、どの様に支払いされたのかをお知らせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 387文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 871.5円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。