Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Elliottさん 返信ありがとう。商品は下記のURLのようなペンのセットです。 SKUの数は10程です。1つの重量は250gです。 これを御社の倉...
翻訳依頼文
Elliottさん
返信ありがとう。商品は下記のURLのようなペンのセットです。
SKUの数は10程です。1つの重量は250gです。
これを御社の倉庫に1か月あたり全部で200個納品して、そのうち100個の注文の配送を依頼すると見積もりはおいくらになりますか?
よろしくお願いします。
返信ありがとう。商品は下記のURLのようなペンのセットです。
SKUの数は10程です。1つの重量は250gです。
これを御社の倉庫に1か月あたり全部で200個納品して、そのうち100個の注文の配送を依頼すると見積もりはおいくらになりますか?
よろしくお願いします。
huihuimelon
さんによる翻訳
Hi Elliott,
It’s nice to hear from you. The item is a pen set like the one on the URL below.
The numbers of SKU are about ten. Each weighs 250g.
How much would the quotation be when we deliver 200 goods into your warehouse per month and then request the deliveries for 100 goods out of them?
Thank you in advance.
It’s nice to hear from you. The item is a pen set like the one on the URL below.
The numbers of SKU are about ten. Each weighs 250g.
How much would the quotation be when we deliver 200 goods into your warehouse per month and then request the deliveries for 100 goods out of them?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...