Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本の買取・貿易会社です。 日本に巨大倉庫を構え、世界中に日本で買い取ったものを輸出しています。 取扱商品は多岐に渡ります。 車、家具、家電、おも...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん japan31 さん akssk さん sujee さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2018/09/09 23:40:51 閲覧 1998回
残り時間: 終了

私たちは日本の買取・貿易会社です。
日本に巨大倉庫を構え、世界中に日本で買い取ったものを輸出しています。
取扱商品は多岐に渡ります。
車、家具、家電、おもちゃ、ゲームなど私たちに揃えられないものはありません。
ご入用のものがありましたらお気軽にご連絡くださいませ。

写真は倉庫写真のほんの一部です。
プライスリストにない商品も手配可能ですのでご相談ください。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/09/10 00:02:33に投稿されました
We are a Japanese buying and trading company.
We have a gigantic warehouse prepared in Japan and we export thing that we have bought in Japan to all over the world.
The product we handle covers a wide range.
Cars, furniture, electrical appliances, toys, games etc. There is nothing we cannot get.
Feel free to contact us if there is anything you need.
The picture shows just a small part of our warehousem
We can also make arrangements for items not in our pricelist so please do consult us.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました
japan31
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/09/09 23:49:38に投稿されました
We are a purchasing and trading company in Japan.
We have a huge warehouse in Japan and we export products we purchased in Japan to all over the world.
We handle a wide range of products such as cars, furniture, home appliances, toys, games etc.
We can obtain anything you are looking for.
Please do not hesitate to contact us if you have something you need.

The picture is only a part of what we have in our warehouse.
We can obtain the Items not on the price list. Just let us know.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました
akssk
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/09/10 00:12:03に投稿されました
We are a Japanese purchasing/trading company.
We have a large scale warehouse in Japan and we export products that we source in Japan to the world.
We handle many varieties of goods and products such as cars, furnitures, electronic appliances, toys, games and so on.
We are proud to say that there's no product that we cannot source in Japan.
If there are anything that you would like to purchase, please don't hesitate to contact us.

The pictures shows only part of our warehouse.
We can source goods that are not on our pricelist as well. If you would like us to help you get a hold of things that are not on the pricelist, we can help you, please let us know.
sujee
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/10 00:04:16に投稿されました
We are a Purchasing and Trading company in Japan.

We have a huge warehouse in Japan and we export things that is purchased in Japan to all over the world.
We handle a wide range of products such as cars, furniture, home appliances, toys, games etc. There are no product items that we can not handle.
If you need any item, please do not hesitate to contact us.

The picture is only a part of the warehouse photo.
Items which are not part of this price list can also be arranged. Kindly contact us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。