Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本の買取・貿易会社です。 日本に巨大倉庫を構え、世界中に日本で買い取ったものを輸出しています。 取扱商品は多岐に渡ります。 車、家具、家電、おも...
翻訳依頼文
私たちは日本の買取・貿易会社です。
日本に巨大倉庫を構え、世界中に日本で買い取ったものを輸出しています。
取扱商品は多岐に渡ります。
車、家具、家電、おもちゃ、ゲームなど私たちに揃えられないものはありません。
ご入用のものがありましたらお気軽にご連絡くださいませ。
写真は倉庫写真のほんの一部です。
プライスリストにない商品も手配可能ですのでご相談ください。
日本に巨大倉庫を構え、世界中に日本で買い取ったものを輸出しています。
取扱商品は多岐に渡ります。
車、家具、家電、おもちゃ、ゲームなど私たちに揃えられないものはありません。
ご入用のものがありましたらお気軽にご連絡くださいませ。
写真は倉庫写真のほんの一部です。
プライスリストにない商品も手配可能ですのでご相談ください。
kamitoki
さんによる翻訳
We are a Japanese buying and trading company.
We have a gigantic warehouse prepared in Japan and we export thing that we have bought in Japan to all over the world.
The product we handle covers a wide range.
Cars, furniture, electrical appliances, toys, games etc. There is nothing we cannot get.
Feel free to contact us if there is anything you need.
The picture shows just a small part of our warehousem
We can also make arrangements for items not in our pricelist so please do consult us.
We have a gigantic warehouse prepared in Japan and we export thing that we have bought in Japan to all over the world.
The product we handle covers a wide range.
Cars, furniture, electrical appliances, toys, games etc. There is nothing we cannot get.
Feel free to contact us if there is anything you need.
The picture shows just a small part of our warehousem
We can also make arrangements for items not in our pricelist so please do consult us.