Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 私のガールフレンドに問い合わせましたが、まだ販促資料を準備するのに時間がかかるとのことでした。 ガールフレンドのお父さんがアパレル企業を経営しているので...
翻訳依頼文
私のガールフレンドに問い合わせましたが、まだ販促資料を準備するのに時間がかかるとのことでした。
ガールフレンドのお父さんがアパレル企業を経営しているのですが、現在とても忙しいため時間がかかるとのことでした。
一方、その他の商品も仕入れられます。
例えば、日本製の女性用ネイル用品、付けまつげ、マニキュアなどです。
私は東京にいるので、様々なデザインの女性用品を仕入れることができます。
写真と価格を添付するのでご覧ください。
ガールフレンドのお父さんがアパレル企業を経営しているのですが、現在とても忙しいため時間がかかるとのことでした。
一方、その他の商品も仕入れられます。
例えば、日本製の女性用ネイル用品、付けまつげ、マニキュアなどです。
私は東京にいるので、様々なデザインの女性用品を仕入れることができます。
写真と価格を添付するのでご覧ください。
li-ly
さんによる翻訳
我问了我的女朋友,说是需要时间准备销售资料。
女友的父亲经营服装企业,现在很忙,因而需要时间。
另外,也可购买其他商品。
比如,日本制造的女性美甲用品、假睫毛、指甲油等。
我在东京,可以采购各种款式的女性用品。
附上照片和价格,敬请浏览。
女友的父亲经营服装企业,现在很忙,因而需要时间。
另外,也可购买其他商品。
比如,日本制造的女性美甲用品、假睫毛、指甲油等。
我在东京,可以采购各种款式的女性用品。
附上照片和价格,敬请浏览。