Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日作成してもらった「PRODUCT DISTRIBUTION AUTHORIZATION」で一つ問題があります。それは日付の問題です。インボイスを添付し...
翻訳依頼文
今日作成してもらった「PRODUCT DISTRIBUTION AUTHORIZATION」で一つ問題があります。それは日付の問題です。インボイスを添付しましたが、インボイスの日付は7月4日になっています。Amazonの担当者は今までの販売を問題視しているので、今日の日付だと「PRODUCT DISTRIBUTION AUTHORIZATION」の効力がありません。日付をインボイスと同じ7月4日に変更し再発行することはできますか?何卒変更をお願い致します。あなたの協力が必要。
shimauma
さんによる翻訳
There is one problem regarding "PRODUCT DISTRIBUTION AUTHORIZATION" that you prepared today.
It is about the date.
Please see the attached invoice.
The date on the invoice is July 4.
Since the person in charge on Amazon sees the sales in the past as a problem, "PRODUCT DISTRIBUTION AUTHORIZATION" is invalid if it has today's date.
Could you please change the date to July 4 as in the invoice and issue the authorization again?
Please kindly make this change.
Your help would be highly appreciated.
It is about the date.
Please see the attached invoice.
The date on the invoice is July 4.
Since the person in charge on Amazon sees the sales in the past as a problem, "PRODUCT DISTRIBUTION AUTHORIZATION" is invalid if it has today's date.
Could you please change the date to July 4 as in the invoice and issue the authorization again?
Please kindly make this change.
Your help would be highly appreciated.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...