Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 新しい合計のほとんどがすでに支払われているのでこの請求書は使用できません。 2、3日ほど前に差額の請求書を送りました。 もしお手元に届いていないようで...

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん japan31 さん cheeser さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/04 01:33:13 閲覧 2377回
残り時間: 終了

Unable to use this invoice since you already paid most of the new total.
I sent you an invoice for the balance a few days ago.
I will re-send it in case you did not receive it.

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/04 01:39:02に投稿されました
新しい合計のほとんどがすでに支払われているのでこの請求書は使用できません。
2、3日ほど前に差額の請求書を送りました。
もしお手元に届いていないようでしたら再度送ります。
japan31
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/09/04 01:39:26に投稿されました
既に新しい合計の大部分をお支払いいただいているため、この請求書は使用できません。
数日前に残高の請求書をお送りしました。
念のため再送します。
★★★★★ 5.0/1
cheeser
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/09/04 01:39:33に投稿されました
新しい請求合計のほとんどをすでにお支払いになられたのでこの請求書はお使いになれません。
こちらから金額差額分を示した請求書を数日前にお送りしました。
請求書を受け取りになられていない場合を考慮して再度お送り致します。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。