Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 5.モータの限界内輪歯車に設定されているランダムリミットを設定し、モータの出力軸に取り付けたドライブを取り付け、出力軸のスロットにサークリップをクランプす...

翻訳依頼文
5.将随机所配的限位套装在电机的限位内齿圈上,将所配的传动套装在电机的输出轴上,并 将卡簧卡在输出轴的槽内(SF45系列:输出轴端往限位端第二道槽),以防止传动套轴向' 松动.若电析在出厂时已安装好限位套、传动套、安装板等附件,请检查一下限位套是否 安装到位以及卡簧、螺钉有无松动,以确保安装的电机安全可靠
6.将电机装入卷筒内,若所配卷筒为规则圆形管,贝J将电祈^已加工键槽端插入,电机必须 安装到位,接着用螺钉将限位套、传动套与卷筒可靠固定,将尾插插入卷筒另一端,要求 安装到位
josephine118 さんによる翻訳
5.モータの限界内輪歯車に設定されているランダムリミットを設定し、モータの出力軸に取り付けたドライブを取り付け、出力軸のスロットにサークリップをクランプする(SF45シリーズ:出力軸)ストッパ溝の第二の端部に端部)、緩い」軸を防止するために、駆動スリーブ。工場ストッパスリーブに電着良いアタッチメント場合、スリーブを駆動し、取付板が設置され、ストッパスリーブをチェックが所定の位置に設置されていますモータの安全で信頼性の高い設置を保証するためにサークリップとねじが緩んでいるかどうか
マシン内の前記ロードロール、貝J ^はキー溝に加工電気端を祈る正規円形管とドラム場合、モータが所定の位置にあること、及びその後ストッパスリーブスクリュー、スリーブとロールを駆動しなければなりませんバレルはしっかり固定され、テールインサートはリールの他端に挿入され、設置が必要です。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
josephine118 josephine118
Starter
Hi, I’m Josephine Lim from Malaysia. I earned a JLPT N2 certificate and now w...
相談する