Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] アマゾンプラットホームの使用についてですが、在庫もしくは注文でトラブルに遭った時に、販売店がもっと良いサービスを提供し、トラブルを解決して頂く為に、販売店...
翻訳依頼文
对于亚马逊平台的使用,当您遇到库存或订单问题时,为了让卖家支持更好的为您服务且及时有效的解决您的问题,请您在联系卖家支持团队前准备好如下信息,并填写在邮件中:
库存问题:请提供存在问题的商品 ASIN 或 SKU,例如:●●
库存问题:请提供存在问题的商品 ASIN 或 SKU,例如:●●
linaaaa241
さんによる翻訳
アマゾンプラットホームの使用についてですが、在庫もしくは注文でトラブルに遭った時に、販売店がもっと良いサービスを提供し、トラブルを解決して頂く為に、販売店支援団体に連絡する前に下記情報を準備し、メールに書き込んでください:
在庫問題:問題のある商品ASINもしくはSKUを提供してください。例えば、●●
在庫問題:問題のある商品ASINもしくはSKUを提供してください。例えば、●●
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
linaaaa241
Starter
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...