Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1)どれくらい長くそちらの会社は市場で営業されていますか? 2)中間の会社ですか、それとも直接消費者に商品を売っていますか?取引先はどのようなところです...

翻訳依頼文
1) How long have you been on the market with your company?

2) Are you distributor or are you selling to end consumers? Who are your customers (department stores, toy stores, online shops, etc.)?

3) Which other products / brands (from European suppliers) do you import and carry in your range?

4) How many products do you carry in total with your company?

5) Are you selling products mainly or 100 % through online shops?

marifh さんによる翻訳
1)どれくらい長くそちらの会社は市場で営業されていますか?
2)中間の会社ですか、それとも直接消費者に商品を売っていますか?取引先はどのようなところですか(デパート、おもちゃ屋、オンライン販売など)?
3)他にどのような製品・ブランド(ヨーロッパから)を輸入し営業しておられますか?
4)そちらの会社では合計何種類の商品を取り扱っておられますか?
5)オンラインでの販売が主、あるいは100%完全にオンラインでの販売でしょうか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
417文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
939円
翻訳時間
9分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する