Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 snare全体的に銀色の部分があったので、素材を訪ねました。私としてはBrass or cooperなら嬉しいです。 Engl...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん james-bensted さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tarozaemon_999による依頼 2018/08/28 20:36:56 閲覧 1845回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
snare全体的に銀色の部分があったので、素材を訪ねました。私としてはBrass or cooperなら嬉しいです。
Englandからsnareなど送ってもらった事はあるので、送料が高くなるのも大体分かっています。
それではよろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/08/28 20:40:34に投稿されました
Thanks for your reply.
There was a part on snare which was silver overall, so I asked about the material. I'd be happy if it's brass or copper.

I have had snare etc sent from England before, so I roughly understand that the shipping cost would be high.
Thank you in advance for your kind arrangement.
james-bensted
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/08/28 20:41:12に投稿されました
Thank you very much for your reply.
The snare had silver parts all over it, so I inquired about the material used to make it. I would have been happy if it was made of brass or copper.
I have had snares sent from England before, so I roughly know how much it costs and was not surprised at the high shipping cost.
Thanks once again. I hope to talk to you again soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。