Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の発送先の住所について、お客様へお願いがあります。 ebayとPayPalに登録されているあなたの住所に相違があります。 あなたの登録住所は、eba...

翻訳依頼文
商品の発送先の住所について、お客様へお願いがあります。

ebayとPayPalに登録されているあなたの住所に相違があります。
あなたの登録住所は、ebayではU.S.A、 PayPalではPuerto Ricoとなっています。

正しい送り先の住所を、ebayとPayPal両方が同じ住所になるように登録して頂けませんか?

商品の発送準備は出来ていますので、
この問題が解決され次第、ただちに発送いたします。

お客様へ確実に商品を届ける為と、トラブル防止の為にご理解とご協力をお願い致します。
kumako-gohara さんによる翻訳
Regarding the delivered address of the goods, We would like to ask you something.

There is a difference between your address in ebay and your address in PayPal.
In ebay, it is USA, but it is Puerto Rico in PayPal.

Could you please register same address in both system?

We already prepared the delivery, so we will send you as soon as this problem solves.

Please understand and cooperate for delivering the goods surely and not having trouble.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する