Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon.comで人気の2社の携帯空気入れとA社の携帯空気入れの高圧時の性能テストをしました。 最初から100opsiの高圧まで空気が入っているロード...

翻訳依頼文
Amazon.comで人気の2社の携帯空気入れとA社の携帯空気入れの高圧時の性能テストをしました。
最初から100opsiの高圧まで空気が入っているロードバイクタイヤに、各社の携帯空気入れを使って更に50回ポンピングしてみました。
kamitoki kamitokiさんによる翻訳
I did a functionality test at high pressure of the portable air canister of company A with the two most popular air canister companies in Amazon.
Initially I used each company's portable air canisters on a road bike tire filled with air up to 100opsi then tried pumping into it 50 times more.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
114

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,026円

翻訳時間
7分

フリーランサー
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English documents (culture, tourism, financial, manga)
Basic Japanese teacher

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)