Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Amazon.comで人気の2社の携帯空気入れとA社の携帯空気入れの高圧時の性能テストをしました。 最初から100opsiの高圧まで空気が入っているロード...

翻訳依頼文
Amazon.comで人気の2社の携帯空気入れとA社の携帯空気入れの高圧時の性能テストをしました。
最初から100opsiの高圧まで空気が入っているロードバイクタイヤに、各社の携帯空気入れを使って更に50回ポンピングしてみました。
kamitoki さんによる翻訳
I did a functionality test at high pressure of the portable air canister of company A with the two most popular air canister companies in Amazon.
Initially I used each company's portable air canisters on a road bike tire filled with air up to 100opsi then tried pumping into it 50 times more.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
114文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,026円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する