Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もし大口注文で卸値での購入をご希望の場合、wholesale@araca.comへメールをお送り下さい。お買い求めになりたい品名と数量を明記して下されば、...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 marifh さん [削除済みユーザ] さん keisuke_kato さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 403文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

gen_komoriによる依頼 2018/08/24 10:13:08 閲覧 2512回
残り時間: 終了

If you would like to place a Whole Sale or Bulk Order with us, send your email to wholesale@araca.com. Provide us the name and the quantity of items that you would like to purchase so this way we can make your purchase easier. Also if you would like to speak to one of our Whole Sale and Bulk Order representatives, then please contact them through Skype voicemail at the following number # 9145956035.

marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/08/24 10:18:50に投稿されました
もし大口注文で卸値での購入をご希望の場合、wholesale@araca.comへメールをお送り下さい。お買い求めになりたい品名と数量を明記して下されば、こちらもスムーズに進められますのでお願いします。もし、卸売に関して当社の担当者と直接にお話になりたい場合には、スカイプのボイスメールを通じてコンタクトをお取り下さい。番号は以下となります。# 9145956035
gen_komoriさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
gen_komori
gen_komori- 6年以上前
素晴らしい翻訳だと思います。ありがとうございます。
marifh
marifh- 6年以上前
有難うございます。励みになります。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/08/24 10:22:20に投稿されました
御社が卸売りと大量注文をしたい場合は、wholesale@araca.com. までemailをください。
購入なさりたい商品の名前と数量を、早くお届けできるようにお知らせください。また、卸と大量注文の担当者とお話なさりたい場合は、次の番号 # 9145956035にスカイプボイスメールでご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1
keisuke_kato
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/08/24 10:48:55に投稿されました
卸売商品の注文、もしくは大口の発注を希望される場合、wholesale@araca.com宛てにメールを送ってください。お買い物をより簡単にするため、購入を希望する商品の名前とその数量をご記載ください。また卸売・大量注文の担当者にご用の際は、スカイプボイスメールで# 9145956035の番号までご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。